close

年近40歲突然被裁撤,財經名人盧燕俐看破正職的暗黑面,選擇當自由工作者。懂得壓低身段、積極開發機會的她,成為自由工作市場的搶手貨。

「狡兔,至少得有『五窟』!」

一聊起多年來在職場的心得,財經名人盧燕俐侃侃訴出獨到的見解。她分析,以前,一個成功的職人得「狡兔三窟」,但在這個跨域多工的年代,恐怕要多好幾窟才能保障未來。

盧燕俐正是「一人飾多角」的經典案例。在媒體圈,她不但是個家喻戶曉的電視名嘴,更曾在許多知名廣播節目和電視節目擔任主持人。

金融海嘯衝擊 年近40歲被裁員

而在企管界,她也是台積電內訓的客座講師、台新Richart數位銀行的講師、磐石保經講師,甚至更是經濟部合作的講座講師。

同時,她也是亞太地產的財經顧問。在亞太,每月還有四~六天由她主講的「燕俐之夜VIP講座」,在高資產圈,贏得不小迴響。也因此,她寫的幾本理財書及媒體專欄,挾著財經達人的高人氣,亦創下好口碑。

最重要的是,相較於一般自由工作者,往往得為收入煩惱,但案源不斷的盧燕俐,不但每月薪酬大大超越上班時期,甚至曾有過一個月的月薪超過以前年薪的輝煌紀錄。

許多人總以為,盧燕俐似乎就是個天生職場贏家,在各領域中無往不利,但熟識她的人都知道,其實要成為名利雙收、時間財富都自由的職場達人,絕非偶然。

其實,在成為一個接案圈的搶手貨前,盧燕俐也曾是一般的上班族,而早期在媒體工作時,從基層一路幹到高階主管,看似前途無量。

但2008年,一場金融海嘯卻讓她任職的財經雜誌獲利大縮水,老闆為了節流,大刀就砍向了盧燕俐所帶領的部門,使得她在即將步入40歲大關的那年,無預警地被裁了。

那次的失業,無疑給了盧燕俐一記當頭棒喝。她心想,多年來,自己也為公司立下汗馬功勞,沒想到只是景氣一反轉,老闆就毫不留情地把一群嗷嗷待哺的人給解編了。

後來有不少企業主向盧燕俐招手,但她卻已經認清現實:「在這景氣、產業都快速變動的時代,要活,不能靠老闆,只能靠自己了。」自此,盧燕俐毅然決然不再找工作,開始接案。

其實一開始,盧燕俐的case也並非源源不絕,也曾空窗過好一陣子,讓她動過回企業上班的念頭,但後來想想:「若要說接案的工作不穩定,但在企業上班何嘗不是說翻船就翻船,最起碼,自由工作者,操之在己。」從此,她不再有質疑,漸漸地捉摸出生存之道……。

「案子絕對不會空降!得靠自己行銷能力去開發。」盧燕俐回顧,當她一決定成為自由工作者後,就透過各種人脈管道和關係對外釋出消息。

首先,盧燕俐向廣播電台和電視台毛遂自薦,表明若有適當機會,可以找她主持或上節目。因此一開始,盧燕俐是先接獲廣播節目的訪談邀約越南文翻譯,初試啼聲後,由於聽眾迴響良好,才奠定了日後上節目的機會。

但上過節目,並不代表能成為固定咖,身段軟柔的盧燕俐,則穩住了陣腳。

能力時時升級 逐漸累積口碑

雖然過去曾當了十多年的主管,但變身為自由工作者後越南文翻譯,她卻很能切換角色,壓低身段,上至節目主持人、製作人,下至RE稿的執行製作,盧燕俐總是低調以對,盡量配合要求。

而多年的職場歷練,也讓盧燕俐很能拿捏每個案主的喜好。同樣是上節目,一般名嘴以為,就是把內容講順就好,但她卻很主動地了解節目的收視族群,而「因案制宜」。

以她最常上的兩個節目來說,《國民大會》鎖定的是40歲左右的中產階級族群,她就以簡捷俐落的口吻闡述;相對的《上班這檔事》則是年輕上班族和粉領族越南文翻譯的最愛,又放在深夜時段,她轉以詼諧分享的口吻講述。「對於你接的每一個案子,都不能只是當個過客!」盧燕俐一語道盡接案的不二法門。越南文翻譯

不過,由於接案光憑「誠意」是不夠的,還得憑「口碑」,因此接案者必須得夠競爭力,尤其時代日新月異,能力更得時時升級。對此,盧燕俐亦能掌握箇中道理。

以到各企業擔任演講者來說,盧燕俐指出,其實一開始自己的口條並沒很好,也會緊張,但每次演完後,她會從錄影檔或聽眾回饋表中檢視自越南文翻譯己的缺點,然後再回想演講的口吻,不斷做筆記,進行修正。

而為了讓自己上台或演講更言之有物,即使每天行程滿滿,盧燕俐還是訂了許多財經雜誌,而且作息正常的她,必定一早起來先閱讀各大報的新聞越南文翻譯,翻閱雜誌,白天外出工作後,晚上回家則會觀看電視財經新聞及國際大事。

正因為如此,有別於一般講者,當講述同一主題時,總是通篇老梗,換湯不換藥,盧燕俐則最忌諱內容千篇一律,就算是同一主題不同場次的演講,她都會更新內容。據說,常常請專家來授課的台積電,盧燕俐是最有聽眾緣的講者越南文翻譯之一,甚至還有幾次請她來救火。
年近40歲突然被裁撤,財經名人盧燕俐看破正職的暗黑面,選擇當自由工作者。懂得壓低身段、積極開發機會的她,成為自由工作市場的搶手貨。

「狡兔,至少得有『五窟』!」

一聊起多年來在職場的心得,財經名人盧燕俐侃侃訴出獨到的見解。她分析,以前,一個成功的職人得「狡兔三窟」,但在這個跨域多越南文翻譯工的年代,恐怕要多好幾窟才能保障未來。

盧燕俐正是「一人飾多角」的經典案例。在媒體圈,她不但是個家喻戶曉的電視名嘴,更曾在許多知名廣播節目和電視節目擔任主持人。

金融海嘯衝擊 年近40歲被裁員

而在企管界,她也是台積電內訓的客座越南文翻譯講師、台新Richart數位銀行的講師、磐石保經講師,甚至更是經濟部合作的講座講師。

同時,她也是亞太地產的財經顧問。在亞太,每月還有四~六天由她主講的「燕俐之夜VIP講座」,在高資產圈,贏得不小迴響。越南文翻譯也因此,她寫的幾本理財書及媒體專欄,挾著財經達人的高人氣,亦創下好口碑。

最重要的是,相較於一般自由工作者,往往得為收入煩惱,但案源不斷的盧燕俐,不但每月薪酬大大超越上班時期,甚至曾有過一個月的月薪超過以前年薪的輝煌紀錄。

許多人總以為,盧燕俐似乎就是個天生職場贏家,在各領域中無往不利,但熟識她的人都知道,其實要成為名利雙收、時間財富都自越南文翻譯由的職場達人,絕非偶然。

其實,在成為一個接案圈的搶手貨前,盧燕俐也曾是一般的上班族,而早期在媒體工作時,從基層一路幹到高階主管,看似前途無量。

但2008年,一場金融海嘯卻讓她任職的越南文翻譯財經雜誌獲利大縮水,老闆為了節流,大刀就砍向了盧燕俐所帶領的部門,使得她在即將步入40歲大關的那年,無預警地被裁了。

那次的失業,無疑給了盧燕俐一記當頭棒喝。她心想,多年來,自己也為公司立下汗馬功勞,沒想到只是景氣一反轉,老闆就毫不留情越南文翻譯地把一群嗷嗷待哺的人給解編了。

後來有不少企業主向盧燕俐招手,但她卻已經認清現實:「在這景氣、產業都快速變動的時代,要活,不能靠老闆,只能靠自己了。」自此,盧燕俐毅然決然不再找工作,開始接案。

其實一開始,盧燕俐的case也並非源源不絕,也曾空窗過好一陣子,讓她動過回企業上班的念頭,但後來想想:「若要說接案的工作不穩定,但在企業上班何嘗不是說翻船就翻船,最起碼,自由工作者,操之在己。」從此,她不再有越南文翻譯質疑,漸漸地捉摸出生存之道……。

「案子絕對不會空降!得靠自己行銷能力去開發。」盧燕俐回顧,當她一決定成為自由工作者後,就透過各種人脈管道和關係對外釋出消息。

首先,盧燕俐向廣播電台和電視台毛遂自越南文翻譯薦,表明若有適當機會,可以找她主持或上節目。因此一開始,盧燕俐是先接獲廣播節目的訪談邀約,初試啼聲後,由於聽眾迴響良好,才奠定了日後上節目的機會。

但上過節目,並不代表能成為固定咖,身段軟柔的盧燕俐,則穩住了陣腳。

能力時時升級 逐漸累積口碑

雖然過去曾當了十多年的主管,但變身為自由工作者後,她卻很能切換角色,壓低身段,上至節目主持人、製作人,下至RE稿的執行製作越南文翻譯,盧燕俐總是低調以對,盡量配合要求。

而多年的職場歷練,也讓盧燕俐很能拿捏每個案主的喜好。同樣是上節目,一般名嘴以為,就是把內容講順就好,但她卻很主動地了解節目越南文翻譯的收視族群,而「因案制宜」。

以她最常上的兩個節目來說,《國民大會》鎖定的是40歲左右的中產階級族群,她就以簡捷俐落的口吻闡述;相對的《上班這檔事》則是年輕上班族和粉領族的最愛,又放在深夜時段,她轉以詼諧分享的口吻講述。「對於你接的每一個案子,都不能只是當個過客!」盧燕俐一語道盡接案的不二法門。越南文翻譯

不過,由於接案光憑「誠意」是不夠的,還得憑「口碑」,因此接案者必須得夠競爭力,尤其時代日新月異,能力更得時時升級。對此,盧燕俐亦能掌握箇中道理。

以到各企業擔任演講者來說,盧燕俐指出,其實一開始自己的口條並沒很好,也會緊張,但每次演完後,她會從錄影檔或聽眾回饋越南文翻譯表中檢視自己的缺點,然後再回想演講的口吻,不斷做筆記,進行修正。

而為了讓自己上台或演講更言之有物,即使每天行程滿滿,盧燕俐還是訂了許多財經雜誌,而且作息正常的她,必定一越南文翻譯早起來先閱讀各大報的新聞,翻閱雜誌,白天外出工作後,晚上回家則會觀看電視財經新聞及國際大事。

正因為如此,有別於一般講者,當講述同一主題時,總是通篇老梗,換湯不換藥,盧燕俐則最忌諱內容千篇一律,就算是同一主題不同越南文翻譯場次的演講,她都會更新內容。據說,常常請專家來授課的台積電,盧燕俐是最有聽眾緣的講者之一,甚至還有幾次請她來救火。

arrow
arrow
    文章標籤
    越南文翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stevenqiu6690 的頭像
    stevenqiu6690

    stevenqiu6690的部落格11

    stevenqiu6690 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()